2008年12月24日 星期三

[轉錄] [童年] 陳情表與出師表

 作者  wsxrfv11 (路小天)                                    看板  StupidClown
 標題  [童年] 陳情表與出師表
 時間  Tue Dec 23 17:26:01 2008
───────────────────────────────────────



相信大家高中的時候一定讀過這兩篇

陳情表的作者是李密,出師表的作者是諸葛亮

老師通常會要求背起來,並且學會翻譯文章

所以早上早自習的時候都會安排做些小測驗

當時我是國文小老師

陳情表好像是高一的時候學的

有一次就先考第一、二段的翻譯,因為還沒全部教完

=============================節錄前段重點====================================

臣密言:

臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。

祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養......
=============================================================================

為什麼要節錄前段呢?

因為重點就在第一句  "臣密言"

大家應該知道"密"是李密的名字

當我收完考卷的之後,因為沒事

就看看大家寫的怎麼樣

其中一個人翻譯沒有寫的很完全,甚至是沒有幾個字

看起來就是沒有背好

但至少還知道"臣密言",但是翻譯很奇怪...

                   "臣,偷偷的告訴你..."

                         "臣,偷偷的告訴你..."

                               "臣,偷偷的告訴你..."

後來那位同學被國文老師指責之後,被全班笑了很久...

=============================================================================





高二還是高三的時候

又發生了一樣的事情...

這次是前出師表

=============================節錄前段重點====================================

臣亮言:

先帝創業未半,而中道崩殂。今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。

然侍衛之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。

...

=============================================================================

出事情的同學仍然是同一個人

但是這次還比較好一點

大部分都有翻譯出來,雖然還是沒有及格

不過,有可能他是單純靠實力翻譯的

因為當時不是國文小老師了

所以是國文老師指責的時候才知道的(老師仍然是同一個人)

那位同學在最開頭的"臣亮言"翻譯成

                  "臣,明白的告訴你!!"

                          "臣,明白的告訴你!!"

                                   "臣,明白的告訴你!!"

全班又笑翻了一次

偷偷說

我應該是笑最大聲的

而且還笑到哭出來

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.60.29.91

沒有留言:

張貼留言